Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVIII)  ›  088

Et attalus primo oreum se recepit; inde, cum fama accidisset prusian bithyniae regem in fines regni sui transgressum, omissis romanis rebus atque aetolico bello in asiam traiecit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von timm.876 am 17.07.2018
Attalus zog sich zunächst nach Oreum zurück, doch als er die Nachricht erhielt, dass Prusias, der König von Bithynien, in sein Königreich eingefallen war, brach er die römische Kampagne und den Krieg mit den Ätolern ab und überquerte nach Asien.

von kristina932 am 31.10.2021
Und Attalus zog sich zunächst nach Oreum zurück; dann, als die Nachricht kam, dass Prusias, der König von Bithynien, in die Grenzen seines Königreichs übergegangen war, nachdem er die römischen Angelegenheiten und den Äolischen Krieg aufgegeben hatte, überquerte er nach Asien.

Analyse der Wortformen

Et
et: und, auch, und auch
attalus
talus: Sprungbein, Fußknöchel
primo
primus: Erster, Vorderster, Anführer
primo: anfangs, zuerst, ursprünglich
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
oreum
aureus: Goldmünze (Wert von 25 Silberdenaren in Rom), golden, aus Gold bestehend, vergoldet
ora: Küste, Rand, Tau (Seil)
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
recepit
recipere: zurücknehmen, aufnehmen, zurückerhalten, als Gast aufnehmen, wiederbekommen
inde
indus: indisch, Inder
indere: hineingeben, hineinlegen
inde: daher, von dort, von da, daraufhin, dann, darauf
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
fama
fama: Gerücht, Ruf, Ansehen, Tradition
accidisset
accidere: geschehen, sich ereignen, hinfallen, vorfallen
regem
rex: König
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
fines
finis: Ziel, Ende, Grenze, Zweck, Bestimmung, Abschluss, Gebiet (Plural)
regni
regnum: Herrschaft, Königreich, Königtum
sui
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
suum: Eigentum
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
transgressum
transgredi: hinübergehen, überschreiten
transgressus: Übergang
omissis
omissus: nachlässig
omittere: aufgeben, loslassen, unterlassen
romanis
romanus: Römer, römisch
rebus
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
bello
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellare: Krieg führen
bellus: hübsch, artig, schön
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
asiam
asia: Asien
traiecit
traicere: hinüberschießen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum