Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVIII)  ›  604

Legati delphos ad donum ex praeda hasdrubalis portandum missi m· pomponius matho et q· catius.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von fiete.939 am 24.07.2015
Die Gesandten nach Delphi, um ein Geschenk aus der Beute des Hasdrubal zu bringen, wurden Marcus Pomponius Matho und Quintus Catius gesandt.

von muhamed.866 am 18.05.2023
Marcus Pomponius Matho und Quintus Catius wurden als Gesandte nach Delphi gesandt, um ein Geschenk aus Hadrubals erbeutetem Schatz zu überbringen.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
catius
catus: gewandt, schlau, clever, raffiniert, geschickt, weise
delphos
delphi: Stadt am Parnaß
donum
donum: Geschenk, Gabe, Präsent
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
hasdrubalis
hasdrubal: Bruder Hannibals
Legati
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legatum: Legat, Legat, legacy
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
m
M: 1000, eintausend
M: Marcus (Pränomen)
missi
missus: Sendung, Schicken, Bote
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
portandum
portare: tragen, bringen
praeda
praeda: Beute
praedare: rauben, plündern
q
q:
Q: Quintus (Pränomen)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum