Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVIII)  ›  580

Has mihi spes subicit fortuna populi romani, di foederis ab hoste uiolati testes, syphax et masinissa reges quorum ego fidei ita innitar ut bene tutus a perfidia sim.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von Niclas am 11.04.2020
Die Gunst des römischen Volkes gibt mir diese Hoffnungen, zusammen mit den Göttern, die Zeugen des von unserem Feind verletzten Vertrags sind, und den Königen Syphax und Masinissa, auf deren Treue ich mich derart verlassen werde, dass ich sicher vor Verrat bin.

von lenni.z am 01.07.2016
Diese Hoffnungen deutet mir das Schicksal des römischen Volkes an, die Götter als Zeugen des vom Feind gebrochenen Vertrags, Syphax und Masinissa, die Könige, auf deren Treue ich mich derart verlassen werde, dass ich gut geschützt vor Verrat sein möge.

Analyse der Wortformen

Has
hic: hier, dieser, diese, dieses
mihi
mihi: mir
spes
spes: Hoffnung
subicit
subigere: unterwerfen, bezwingen, befestigen an (mit Dativ)
fortuna
fortuna: Schicksal, Glück
fortunare: belustigen, segnen, glücklich machen, beglücken
populi
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
romani
romanus: Römer, römisch
di
di: Gott
DI: 501, fünfhunderteins
foederis
foedare: verunstalten
foedus: abscheulich, scheußlich, hässlich, Bündnis, Vertrag
ab
ab: von, durch, mit
hoste
hostis: Feind, Landesfeind
uiolati
violare: verletzten, misshandeln, kränken
testes
testis: Augenzeuge, Zeuge, der Zeuge
et
et: und, auch, und auch
reges
regere: regieren, leiten, lenken
rex: König
quorum
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
ego
ego: ich
fidei
fides: Treue, Vertrauen, Zuverlässigkeit, Glaube
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
innitar
inniti: EN: lean on, be supported by (with ABL), be supported by (w/ABL)
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
bene
bene: gut, wohl, günstig
tutus
tueri: beschützen, behüten
tutus: geschützt, sicher
a
a: von, durch, Ah!
perfidia
perfidia: Treulosigkeit, treachery, perfidy
sim
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum