Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVIII)  ›  569

Nec felicius xanthippum lacedaemonium carthagini quam me patriae meae sinerem natum esse, cresceretque mihi ex eo ipso fiducia quod possit in hominis unius uirtute tantum momenti esse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von vivien.d am 13.02.2022
Ich würde nicht zulassen, dass Xanthippus von Sparta für Karthago glücklicher geboren worden sei als ich für mein Vaterland, und mein Vertrauen würde gerade aus diesem Umstand wachsen, dass in der Tugend eines einzelnen Mannes eine so große Bedeutung liegen könne.

von Hugo am 28.12.2013
Ich würde nicht gelten lassen, dass Xanthippus von Sparta für Karthago glücklicher war als ich für mein eigenes Land, und eben dieser Gedanke machte mich zuversichtlicher - dass die Courage eines einzelnen Menschen einen so gewaltigen Unterschied bewirken kann.

Analyse der Wortformen

carthagini
carthago: Karthago (Großstadt in Nordafrika)
cresceretque
crescere: wachsen, emporkommen, sich vergrößern
lacedaemonium
daemonion: EN: spirit
daemonium: EN: spirit
eo
eare: gehen, marschieren
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
eo
eo: dahin, dorthin, desto
esse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
felicius
felix: glücklich, fruchtbar, erfolgreich
fiducia
fiducia: Zuversicht, Vertrauen, Glauben an, Vertrauen auf, confidence
hominis
homo: Mann, Mensch, Person
eo
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ipso
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
eo
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
carthagini
karthago:
lacedaemonium
lacus: See, Trog, Wasserbecken
me
me: mich
meae
meus: mein
mihi
mihi: mir
momenti
momentum: Augenblick, Moment, Wichtigkeit, Bedeutung
natum
nasci: entstehen, geboren werden
natis: Gesäßbacke, Po-Backe
natus: geboren, Geburt
Nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
patriae
patria: Heimat, Vaterland
patrius: väterlich, heimisch, vaterländisch
possit
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
cresceretque
que: und
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
sinerem
sinere: lassen, zulassen, erlauben
tantum
tantum: so Großes, nur (nachgestellt)
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
uirtute
virtus: Tatkraft, Tüchtigkeit, Tapferkeit, Mannhaftigkeit, Tugend
unius
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum