Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVIII)  ›  541

Patere nos omnia quae prospera tibi ac populi romani imperio euenere tuo consilio adsignare, aduersa casibus incertis belli et fortunae relegare: quo melior fortiorque es, eo magis talem praesidem sibi patria tua atque uniuersa italia retinet.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von celina969 am 10.10.2022
Gestatten Sie uns, alle Erfolge, die Ihnen und dem Römischen Reich zuteilwurden, Ihrer Weisheit zuzuschreiben, während wir die Rückschläge den ungewissen Wechselfällen des Krieges und des Schicksals zuordnen. Je größer und stärker Sie sich erweisen, desto fester hält Ihre Heimat und ganz Italien an einem solchen Schutzherrn wie Sie.

Analyse der Wortformen

Patere
patere: offenstehen, sich erstrecken, geöffnet sein
pati: zulassen, leiden, ertragen, dulden
nos
nos: wir, uns
omnia
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
prospera
prosper: EN: fortunate, favorable, lucky, prosperous
prosperare: EN: cause to succeed, further
prosperus: glücklich, günstig, erfolgreich, erwünscht
tibi
tibi: dir
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
populi
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
romani
romanus: Römer, römisch
imperio
imperium: Herrschaft, Reich, Befehl
euenere
evenire: eintreffen, geschehen, sich ereignen
tuo
tuus: dein
consilio
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
adsignare
adsignare: anweisen, zuweisen, zuteilen
aduersa
advertere: zuwenden, hinwenden
adversa: Gegnerin, Feindin
adversum: EN: opposite, against, in opposite direction, opposite, against, towards
adversare: EN: apply (the mind), direct (the attention)
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
casibus
casus: Fall, Zufall, Ereignis, Situation, Untergang, Abenteuer, Begebenheit
incertis
incertus: unzuverlässig, unsicher, ungewiss, ungewiß
belli
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
bellis: EN: flower (perh. daisy)
et
et: und, auch, und auch
fortunae
fortuna: Schicksal, Glück
relegare
relegere: wegschicken
relegare: entfernen, verbannen
quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
melior
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
fortiorque
fortis: tapfer, mutig, stark, kräftig, energisch, gesund
que: und
es
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
eo
eare: gehen, marschieren
ire: laufen, gehen, schreiten
eo: dahin, dorthin, desto
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
magis
magus: Magier
magis: mehr, in größerem Ausmaß, in höherem Maß, am meisten
talem
talis: so, so beschaffen, ein solcher
praesidem
praeses: schützend, schützend
sibi
sibi: sich, ihr, sich
patria
patria: Heimat, Vaterland
patrius: väterlich, heimisch, vaterländisch
tua
tuus: dein
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
uniuersa
universus: gesamt, gesamt, vollständig, gesamte Welt, alle Menschen, jeder, die Masse
italia
italia: Italien
retinet
retinere: zurückhalten, aufhalten, anhalten, behalten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum