Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVIII)  ›  515

Hoc et natura prius est, tua cum defenderis aliena ire oppugnatum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von elena.n am 18.01.2020
Es ist von Natur aus vorrangig, erst deine eigenen Dinge verteidigt zu haben, bevor du fremde Dinge angreifst.

Analyse der Wortformen

Hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
et
et: und, auch, und auch
natura
nasci: entstehen, geboren werden
natura: Natur, Beschaffenheit, Charakter, Geburt, Gesinnung
naturare: EN: produce naturally
prius
prior: früher, vorherig
prius: früher, der erstere, eher, before, previously, first
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
tua
tuus: dein
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
defenderis
defendere: verteidigen, abwehren, schützen
aliena
alienum: fremdes Gut
alienare: entfremden, give up, lose possession, transfer by sale, estrange
alienus: fremd, fremdartig, abgeneigt, nicht zugehörig
ire
ire: laufen, gehen, schreiten
iris: Regenbogen, Iris (Personifikation des Regenbogens und Tochter des Thaumas)
oppugnatum
oppugnare: bestürmen, angreifen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum