Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVIII)  ›  507

Quamquam si aut bellum nullum in italia aut is hostis esset ex quo uicto nihil gloriae quaereretur, qui te in italia retineret, etsi id bono publico faceret, simul cum bello materiam gloriae tuae isse ereptum uideri posset.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von damian.c am 27.12.2022
Obwohl, wenn es entweder keinen Krieg in Italien gäbe oder einen Feind, von dem, nachdem er besiegt wäre, kein Ruhm zu erwarten wäre, könnte derjenige, der dich in Italien zurückhalten würde, selbst wenn er dies zum öffentlichen Wohl täte, es so erscheinen lassen, als wäre gleichzeitig mit dem Krieg der Stoff deines Ruhmes entrissen worden.

von juna9824 am 03.08.2013
Selbst wenn es keinen Krieg in Italien gäbe oder der Feind einer wäre, dessen Niederlage keine Ehre bringen würde, könnte derjenige, der dich in Italien zurückhielt, auch wenn er im öffentlichen Interesse handelte, als jemand betrachtet werden, der dir zusammen mit dem Krieg die Chance auf Ruhm geraubt hätte.

Analyse der Wortformen

aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
bello
bellare: Krieg führen
bellum
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
bono
bonum: Vorteil, Gut
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
gloriae
gloria: Ehre, Ruhm
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
ereptum
eripere: entreißen, wegnehmen, befreien
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
etsi
etsi: wenn auch, obwohl, obgleich, auch wenn, wenn schon, ob schon
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
faceret
facere: tun, machen, handeln, herstellen
hostis
hostire: vergelten, vergelten
hostis: Feind, Landesfeind
id
id: das
is
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
is
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
isse
isse: EN: himself/herself/itself
italia
italia: Italien
materiam
materia: Materie, Material, Bauholz, Stoff, Grundstoff, Nutzholz, lumber, timber, matter, substanc
nihil
nihil: nichts
nullum
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
posset
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
publico
publicare: beschlagnahmen, einziehen, konfiszieren, verstaatlichen
publico: konfiszieren, publicly (in publico)
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
quaereretur
quaerere: untersuchen, fragen, suchen, forschen, sich erkundigen
Quamquam
quamquam: obwohl, obgleich, jedoch
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui
quire: können
quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
retineret
retinere: zurückhalten, aufhalten, anhalten, behalten
si
si: wenn, ob, falls
simul
simul: zugleich, gleichzeitig, simultan
te
te: dich
tuae
tuus: dein
uideri
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
uicto
vincere: besiegen, siegen, unterwerfen, übertreffen
Quamquam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum