Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVIII)  ›  506

Illud te mihi ignoscere, p· corneli, aequum erit, si cum in me ipso nunquam pluris famam hominum quam rem publicam fecerim, ne tuam quidem gloriam bono publico praeponam.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von oliver.g am 18.08.2015
Es wird billig sein, dass Ihr mir dies verzeiht, Publius Cornelius, wenn ich, da ich in meiner eigenen Sache niemals die Reputation der Menschen mehr geschätzt habe als die Republik, auch Euren Ruhm nicht über das öffentliche Wohl stellen werde.

von carl832 am 11.01.2023
Verzeihen Sie mir dies, Cornelius: Wie ich niemals meine persönliche Reputation über die Interessen des Staates gestellt habe, werde ich auch Ihren Ruhm nicht über das öffentliche Wohl stellen.

Analyse der Wortformen

aequum
aequum: Gleichheit, Bodenhöhe, Fläche, Ebene, flaches Feld, Meer, Meeresfläche
aequus: eben, gerecht, gleich, gerade, flach, waagerecht
bono
bonum: Vorteil, Gut
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
erit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
famam
fama: Gerücht, Ruf, Ansehen, Tradition
fecerim
facere: tun, machen, handeln, herstellen
gloriam
gloria: Ehre, Ruhm
hominum
homo: Mann, Mensch, Person
ignoscere
ignoscere: entschuldigen, verzeihen, begnadigen
Illud
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ipso
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
me
me: mich
mihi
mihi: mir
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
nunquam
nunquam: nie, niemals
p
p:
P: Publius (Pränomen)
pluris
plus: mehr
praeponam
praeponere: voranstellen, an die Spitze stellen, voransetzen, voranlegen, vorziehen
publicam
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
publico
publicare: beschlagnahmen, einziehen, konfiszieren, verstaatlichen
publico: konfiszieren, publicly (in publico)
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
si
si: wenn, ob, falls
te
te: dich
tuam
tuus: dein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum