Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVIII)  ›  505

Uincere ego prohibui hannibalem ut a uobis quorum uigent nunc uires etiam uinci posset.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von louise.r am 22.09.2019
Ich verhinderte Hannibals Sieg, damit er durch euch, deren Kräfte jetzt gedeihen, gar besiegt werden könnte.

von alexandar.p am 19.09.2020
Ich habe Hannibal daran gehindert zu siegen, damit ihr, deren Kräfte jetzt in voller Stärke sind, ihn besiegen könnt.

Analyse der Wortformen

ego
ego: ich
prohibui
prohibere: hindern, fernhalten, abwehren, abhalten, verhindern, sich gegen etwas rüsten
hannibalem
hannibal: EN: Hannibal
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
a
a: von, durch, Ah!
uobis
vobis: euch
quorum
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
uigent
vigere: stark sein, kräftig sein, mächtig sein
nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
uires
virere: grün sein
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
uinci
vincere: besiegen, siegen, unterwerfen, übertreffen
vincire: fesseln
posset
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum