Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVIII)  ›  354

Ne istuc iuppiter optimus maximus sirit, urbem auspicato dis auctoribus in aeternum conditam huic fragili et mortali corpori aequalem esse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von anika.g am 18.08.2024
Möge Jupiter, der Beste und Größte, nicht zulassen, dass die Stadt, mit göttlichen Vorzeichen und unter Bürgschaft der Götter für die Ewigkeit gegründet, diesem zerbrechlichen und sterblichen Körper gleichgestellt sei.

von connor.v am 29.06.2014
Möge Jupiter, der Höchste und Mächtigste, niemals zulassen, dass Rom, unter göttlichen Vorzeichen und mit Segen der Götter gegründet, um ewig zu bestehen, dasselbe Schicksal teile wie dieser zerbrechliche, sterbliche Leib.

Analyse der Wortformen

aequalem
aequalis: gleichaltrig, gleich, Altersgenosse, gleich hoch, gleichförmig, gleichmäßig, gleichstehend, Zeitgenosse, similar
aeternum
aeternum: ewig, for ever, always
aeternus: ewig, unvergänglich, unsterblich
auctoribus
auctor: Anstifter, Urheber, Gründer, Förderer, Erschaffer, Schöpfer
auspicato
auspicare: den Vogelflug deuten, die Auspizien befragen, vorhersagen, die Schirmherrschaft tragen, hinweisen
auspicari: EN: take auspices
auspicato: EN: after taking the auspices/auguries
auspicatus: EN: consecrated/approved by auguries, hollowed, taking of auspices
optimus
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
conditam
condere: gründen, wiederherstellen, bauen, erbauen, ausbauen, bestatten, verwahren, verbergen
condire: würzen
conditus: gewürzt, spiced up, flavored, savory, kept in store
corpori
corpus: Körper, Leib
dis
dis: Götter, reich, wohlhabend
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
fragili
fragilis: zerbrechlich, brüchig
huic
hic: hier, dieser, diese, dieses
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
istuc
istuc: dahin, hinzu, to you, to where you are
iuppiter
juppiter: EN: Jupiter
maximus
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maximus: größter, ältester
mortali
mortalis: sterblich
Ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
urbem
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum