Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVIII)  ›  351

Sed horum quoque memoriam, sicut patriae meique, eieceritis ex animis uestris: uiam consilii scelerati sed non ad ultimum dementis exsequi uolo; mene uiuo et cetero incolumi exercitu, cum quo ego die uno carthaginem cepi, cum quo quattuor imperatores quattuor exercitus carthaginiensium fudi, fugaui, hispania expuli, uos octo milia hominum, minoris certe omnes pretii quam albius et atrius sunt quibus uos subiecistis, hispaniam prouinciam populo romano erepturi eratis?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von alisa9842 am 03.10.2022
Aber ihr hättet diese Erinnerungen aus euren Gedanken getilgt, genau wie die an euer Land und an mich. Lasst mich den Weg eures Komplotts nachzeichnen - verbrecherisch ja, aber nicht völlig wahnsinnig. Solange ich noch lebe und der Rest der Armee, mit der ich Karthago an einem einzigen Tag eroberte, noch steht, dieselbe Armee, mit der ich vier karthagische Befehlshaber und ihre Streitkräfte aus Spanien vertrieben, besiegt und in die Flucht geschlagen habe - ihr, gerade einmal achttausend Mann, alle weniger wert als Albius und Atrius, denen ihr folgen wolltet, ihr plantet, die spanische Provinz dem römischen Volk zu entreißen.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
albius
albus: bleich, weiß, weißgekleidet, blank, hell
animis
anima: Lufthauch, Seele, Atem, Lebenskraft, Seelen der Verstorbenen, Geist
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
atrius
ater: schwarz, glanzlos, dunkel, tiefschwarz, unheilvoll
cepi
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
carthaginiensium
carthaginiensis: EN: Carthaginian, inhabitant of Carthage, Carthaginian
carthaginem
carthago: Karthago (Großstadt in Nordafrika)
cepi
cepe: EN: onion (Allium capa)
certe
certe: sicher, bestimmt, gewiss, doch sicherlich, ohne Zweifel
certus: festgesetzt, zuverlässig, sicher, beschlossen, gewiss, bestimmt
cetero
cetero: EN: for the rest(new details/theme), otherwise
ceterus: übriger, anderer
consilii
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
dementis
demens: wahnsinnig, verrückt
dementire: verrückt sein
demere: wegnehmen, abnehmen, herabnehmen
die
dies: Tag, Datum, Termin
dius: bei Tage, am Tag
ego
ego: ich
eieceritis
eicere: herauswerfen, hinauswerfen, verstoßen, zustande bringen, erreichen
erepturi
eripere: entreißen, wegnehmen, befreien
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
exercitu
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
expuli
expellere: vertreiben, ausweisen, verbannen
exsequi
exsequi: verfolgen, andauern, fortbestehen
fugaui
fugare: in die Flucht schlagen, vertreiben
fudi
fundere: ausgießen, gießen, gebären, zerstreuen
horum
hic: hier, dieser, diese, dieses
hispania
hispania: Spanien
hominum
homo: Mann, Mensch, Person
imperatores
imperator: Feldherr, Kaiser, Herrscher, Oberbefehlshaber
incolumi
incolumis: unverletzt, unversehrt, wohlbehalten, noch am Leben, heil
carthaginem
karthago:
meique
meere: urinieren
memoriam
memoria: Gedächtnis, Andenken, Erinnerung
mene
mena: EN: small sea-fish
meique
meus: mein
milia
milium: Hirse
mille: tausend, Meile (mille passus)
minoris
minor: kleiner, geringer, minder
non
non: nicht, nein, keineswegs
octo
octo: acht
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
minoris
parvus: klein, gering
patriae
patria: Heimat, Vaterland
patrius: väterlich, heimisch, vaterländisch
populo
populare: verwüsten
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
pretii
pretium: Preis, Wert, Lohn
prouinciam
provincia: Provinz, Amtsbezirk
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
quattuor
quattuor: vier
meique
que: und
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
romano
romanus: Römer, römisch
scelerati
scelerare: durch Frevel beflecken, schänden, beschmutzen
sceleratus: durch Frevel entweiht, verbrecherisch, schändlich, kriminell
Sed
sed: sondern, aber
sicut
sicut: sowie, wie, wie zum Beispiel, gleich wie
subiecistis
subigere: unterwerfen, bezwingen, befestigen an (mit Dativ)
uolo
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
uestris
vester: euer, eure, eures
uiam
via: Straße, Weg, Pfad, Bahn, Fahrweg
uiuo
vivere: leben, lebendig sein
vivus: lebendig, lebend
ultimum
ulterior: jenseitig, entfernt
ultimum: äußerst, extrem, überaus, zutiefst, völlig
ultra: jenseits (von), weiter hinaus
uno
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
uolo
volare: fliegen, eilen
volo: Freiwillige (Plural)
uos
vos: ihr, euch
quoque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum