Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVIII)  ›  348

Sed illi primum non atrium umbrum semilixam, nominis etiam abominandi ducem, sed d· uibellium tribunum militum secuti sunt, nec cum pyrrho nec cum samnitibus aut lucanis, hostibus populi romani, se coniunxerunt: uos cum mandonio et indibili et consilia communicastis et arma consociaturi fuistis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

abominandi
abominandus: EN: ill-omened, of evil omen
abominare: EN: avert
arma
armare: bewaffnen, ausrüsten
armum: Waffen
atrium
atrium: Atrium, Vorhof, Halle, Saal, Vorkammer
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
uibellium
bellis: EN: flower (perh. daisy)
indibili
bilis: Zorn, bile
lucanis
canere: besingen, singen, ein Instrument spielen
canes: Hund, Hündin, unverschämter Mensch
canis: Hund, Hündin, unverschämter Mensch
canum: grau
canus: Greis, Grauer, grau
communicastis
communicare: vereinigen
coniunxerunt
coniungere: vereinigen, verbinden
communicastis
conmunicare: EN: share, discuss, impart
consilia
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
consociaturi
consociare: EN: associate/join/unite (in), share
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
ducem
dux: Anführer, Feldherr, Herzog (mittellat.)
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
hostibus
hostis: Feind, Landesfeind
illi
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
indibili
indere: hineingeben, hineinlegen
indus: indisch, Inder
lucanis
lucas: Lukas (Eigenname)
militum
miles: Soldat, Krieger
militus: EN: ground, milled (of grain)
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
nominis
nomen: Name, Familienname
non
non: nicht, nein, keineswegs
populi
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
primum
primum: zuerst, als erster, erst
primus: Erster, Vorderster, Anführer
pyrrho
pyrrhus: K. von Epirus
romani
romanus: Römer, römisch
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
secuti
seci: unterstützen, folgen
Sed
sed: sondern, aber
semilixam
semilixa: halber Marketender, "little more than a camp follower"
tribunum
tribunus: Tribun, Oberst, Oberster
uibellium
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
umbrum
umbra: Schatten, Gespenst, Totengeist, Dunkelheit
primum
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
uos
vos: ihr, euch
d
D: 500, fünfhundert

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum