Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVII)  ›  671

Tunc enimuero omnis aetas currere obuii, primus quisque oculis auribusque haurire tantum gaudium cupientes.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von fiona.g am 13.11.2023
Da eilten wahrlich Menschen jeden Alters herbei, wobei jeder der Erste sein wollte, um solch eine Freude mit Augen und Ohren aufzusaugen.

von hedi.841 am 19.03.2015
Dann wahrlich eilten Menschen jeden Alters herbei, jeder mit Augen und Ohren begierig, solche Freude zu trinken.

Analyse der Wortformen

Tunc
tunc: damals, zu dieser Zeit
enimuero
enimvero: wahrhaftig, certainly
omnis
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
aetas
aetas: Zeit, Zeitalter, Lebensalter, Epoche
currere
currere: laufen, eilen, rennen
obuii
obvius: begegnend, easy
primus
primus: Erster, Vorderster, Anführer
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
quisque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
oculis
oculus: Auge
auribusque
auris: Ohr
que: und
haurire
haurire: schöpfen, auskosten
tantum
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
tantum: so Großes, nur (nachgestellt)
gaudium
gaudium: Freude, innere Freude
cauda: Schwanz, männliches Glied, Endstück eines Organs
cautes: Riff, loose stone
cupientes
cupere: wünschen, begehren, (haben) wollen
cupiens: begierig, lüstern, begierig, eager for, longing

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum