Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVII)  ›  634

Interdum litteras suas ad eum non peruenisse credere interceptisque iis consulem ad sese opprimendum accelerasse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von sam906 am 10.03.2016
Manchmal glaubte er, seine Briefe seien nicht angekommen, und nachdem sie abgefangen worden waren, habe der Konsul eilig versucht, ihn zu vernichten.

Analyse der Wortformen

Interdum
interdum: manchmal, ab und zu, bisweilen
litteras
littera: Buchstabe, Brief
suas
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
suere: nähen, sticken, stechen
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
non
non: nicht, nein, keineswegs
peruenisse
pervenire: gelangen, hinkommen, ankommen
credere
credere: glauben, anvertrauen, vertrauen, verleihen
interceptisque
intercipere: mitten auf dem Weg auffangen
que: und
iis
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
consulem
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
sese
sese: sich
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
opprimendum
opprimere: überfallen, niederdrücken, überwältigen, bedrängen, unterwerfen, unterdrücken
accelerasse
accelerare: beschleunigen, herbeieilen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum