Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVII)  ›  571

Crescit pugna subsidiis et procurrentium ad certamen numero augetur; pugnantesque, quod nisi in uetere exercitu et duce ueteri haud facile est, inter tumultum ac terrorem instruxisset hannibal, ni cohortium ac manipulorum decurrentium per colles clamor ab tergo auditus metum ne intercluderentur a castris iniecisset.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von muhammed8918 am 26.06.2022
Die Schlacht wächst durch Verstärkungen und wird durch die Zahl derer erhöht, die sich zum Kampf vorwärts bewegen; und Hannibal hätte die Kämpfenden geordnet, was außer in einem Veteranenarmee und mit einem Veteranenführer inmitten von Tumult und Schrecken nicht leicht ist, wenn nicht der Schrei der Kohorten und Manipel, die durch die Hügel herabstürmten, von hinten gehört worden wäre und die Furcht geweckt hätte, von den Lagern abgeschnitten zu werden.

von frederik8822 am 23.11.2014
Die Schlacht verschärfte sich, als Verstärkungen eintrafen und mehr Soldaten vordrangen, um in den Kampf einzugreifen. Hannibal hätte seine Kampftruppen organisieren können - etwas, das im Chaos und in der Angst der Schlacht ohne erfahrene Soldaten und Führung schwierig ist - aber als er die Rufe der Kohorten und Einheiten vernahm, die hinter ihm die Hügel hinunterstürmten, fürchtete er, von seinem Lager abgeschnitten zu werden.

Analyse der Wortformen

Crescit
crescere: wachsen, emporkommen, sich vergrößern
pugna
pugna: Kampf, Faustkampf, der Kampf, fight
pugnare: kämpfen
subsidiis
subsidium: Reserve, Hilfe, Verstärkung, relief
et
et: und, auch, und auch
procurrentium
procurrere: hevorragen
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
certamen
certamen: Kampf, Wettkampf, Streit, Wettstreit, competition
numero
numerus: Anzahl, Zahl, Nummer
numerare: zählen
numero: an der Zahl
augetur
augere: vergrößern, mehren, steigern, vermehren, fördern
pugnantesque
pugnare: kämpfen
que: und
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
nisi
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
nisi: wenn nicht
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
uetere
vetare: hindern, verhindern, verbieten
vetus: alt, hochbetagt
exercitu
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
et
et: und, auch, und auch
duce
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
dux: Anführer, Feldherr, Herzog (mittellat.)
ueteri
veter: alt, altgedient, erfahren
vetus: alt, hochbetagt
haud
haud: nicht, nicht eben, gar nicht, überhaupt nicht, keineswegs
facile
facilis: leicht, bequem, locker, simpel
facile: leicht, ohne Schwierigkeiten
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
tumultum
tumultus: Aufruhr, Unruhe, der Aufruhr, die Unruhe, Tumult, confusion, uproar
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
terrorem
terror: Schrecken, Furcht
instruxisset
instruere: aufstellen, unterrichten, errichten, einrichten, lehren
hannibal
hannibal: EN: Hannibal
ni
ni: wenn nicht, sofern nicht, ausgenommen
cohortium
cohors: Kohorte, Zehntel einer Legion (360 Mann)
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
manipulorum
manipulus: Handvoll, Manipel, Schar
decurrentium
decurrere: herablaufen
per
per: durch, hindurch, aus
colles
collis: Hügel, Anhöhe, Bergspitze
clamor
clamare: schreien, rufen, laut verkünden
clamor: Geschrei, Schrei, Lärm, Beifallsgeschrei
ab
ab: von, durch, mit
tergo
tergum: Rücken, der Rücken, rear
tergere: reiben, wischen
auditus
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
auditus: Gehör, Gehörsinn, Gerücht, Hören
metum
metus: Furcht, Besorgnis, Angst
ne
nere: spinnen
ne: damit nicht, dass nicht
intercluderentur
intercludere: versperren, abschließen, absperren, abschneiden
a
a: von, durch, Ah!
castris
castra: Lager, Kaserne
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
iniecisset
inicere: hineinwerfen, einflößen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum