Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVII)  ›  522

Inde uico tusco uelabroque per bouarium forum in cliuum publicium atque aedem iunonis reginae perrectum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von fynia.8946 am 05.06.2022
Von dort durch den Vicus Tuscus und das Velabrum, über das Forum Boarium zum Clivus Publicius und zum Tempel der Juno Regina fortgeschritten.

von leonie955 am 19.02.2019
Von dort aus zogen sie durch das Tuscische Viertel und das Velabrum, dann durch den Viehmarkt, hinauf zum Publizischen Hang zum Tempel der Königin Juno.

Analyse der Wortformen

Inde
indus: indisch, Inder
indere: hineingeben, hineinlegen
inde: daher, von dort, von da, daraufhin, dann, darauf
uico
vicus: Gasse, Dorf, Wohngebiet, Gehöft
per
per: durch, hindurch, aus
bouarium
bovarius: EN: of oxen/cattle
forum
forus: Schiffsgang
forum: Forum, Marktplatz, Markt, freier Platz
foris: Türflügel, Pforte, draußen, außerhalb, auswärts, von außen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
cliuum
clivum: EN: slope (pl.), incline
clivos: EN: slope (sg.), incline
clivus: Abhang, Hügel, Lehne, Steige, Steigung, der Hügel, incline
clivis: EN: two musical notes second lower than first, inclined
clive: EN: slope, incline
publicium
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
publicare: beschlagnahmen, einziehen, konfiszieren, verstaatlichen
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
aedem
aedes: Tempel, Haus, Gebäude
iunonis
juno: Juno
reginae
regina: Königin
perrectum
pergere: fortsetzen, fortfahren, weiter betreiben

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum