Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVII)  ›  466

Omisso igitur achaico atque aetolico bello, relictis tamen duobus milibus et quingentis omnis generis armatorum cum menippo et polyphanta ducibus ad praesidium sociorum, profectus ab dymis per achaiam boeotiamque et euboeam decimis castris demetriadem in thessaliam peruenit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von laila921 am 21.12.2020
Nachdem er den achäischen und äolischen Krieg aufgegeben hatte, ließ er dennoch zweitausendfünfhundert Bewaffnete aller Art unter der Führung von Menippus und Polyphantas zum Schutz der Verbündeten zurück. Von Dymae aus reiste er durch Achaia, Böotien und Euböa und erreichte nach zehn Lagern Demetrias in Thessalien.

Analyse der Wortformen

Omisso
omissus: nachlässig
omittere: aufgeben, loslassen, unterlassen
igitur
icere: treffen
igitur: daher, also, folglich
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
bello
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellare: Krieg führen
bellus: hübsch, artig, schön
relictis
relictum: Übriggebliebenes, Rest
relictus: verlassen, aufgegeben, übriggeblieben, verfallen
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
duobus
duo: zwei, beide
milibus
mille: tausend, Meile (mille passus)
et
et: und, auch, und auch
quingentis
quingenti: fünfhundert
omnis
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
generis
genere: gebären, erzeugen, zur Welt bringen
gener: Verschwägerter
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
cenare: speisen, essen
armatorum
armare: bewaffnen, ausrüsten
armatus: bewaffnet, mit Waffen ausgerüstet
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
et
et: und, auch, und auch
ducibus
dux: Anführer, Feldherr, Herzog (mittellat.)
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
praesidium
praeses: schützend, schützend
praesidium: Schutz, Besatzung, Hilfe
sociorum
socius: Bundesgenosse, Verbündeter, Begleiter, Gefährte, gemeinsam, verbündet
profectus
profectus: Fortschritt
proficere: fortschreiten, weitergehen, Fortschritte machen, leisten, schaffen, erreichen, bewirken
ab
ab: von, durch, mit
per
per: durch, hindurch, aus
et
et: und, auch, und auch
decimis
decem: zehn
decima: das zehnte, der zehnte, die zehnte
decimus: der zehnte, das zehnte, die zehnte;
castris
castra: Lager, Kaserne
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
demetriadem
dem: Gemeinschaft, Volk
demere: wegnehmen, abnehmen, herabnehmen
trias: Dreiheit, Dreiheit
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
thessaliam
thessalia: Thessalien
peruenit
pervenire: gelangen, hinkommen, ankommen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum