Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVII)  ›  449

Occupato rege apparatu ludorum et per dies festos licentius quam inter belli tempora remittente animum p· sulpicius ab naupacto profectus classem adpulit inter sicyonem et corinthum agrumque nobilissimae fertilitatis effuse uastauit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Occupato
occupare: besetzen, einnehmen, in Besitz nehmen, beschäftigen
occupatus: beschäftigt, besetzt
rege
regere: regieren, leiten, lenken
rex: König
apparatu
apparare: vorbereiten, fertig machen, bereitstellen, ausrüsten
apparatus: Prunk, Herstellung, aufwand, Feier, Veranstaltung
ludorum
ludus: Spiel, Schule, Wettkampf, Unterhaltung
et
et: und, auch, und auch
per
per: durch, hindurch, aus
dies
dies: Tag, Datum, Termin
festos
festus: festlich, feierlich, joyous
licentius
licens: frei, free, forward, presumptuous
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
belli
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
bellis: EN: flower (perh. daisy)
tempora
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
remittente
remittere: zurückschicken, nachlassen, vernachlässigen
animum
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
p
p:
sulpicius
sulpicius: EN: Sulpician
ab
ab: von, durch, mit
profectus
profectus: Fortschritt
proficere: fortschreiten, weitergehen, Fortschritte machen, leisten, schaffen, erreichen, bewirken
classem
classis: Flotte, Bürgerklasse, Stand, Klasse
adpulit
adpellere: EN: drive to, move up, bring along, force towards
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
et
et: und, auch, und auch
corinthum
corinthus: EN: Corinth
corinthos: EN: Corinth
agrumque
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
que: und
nobilissimae
nobilis: vornehm, berühmt, adelig, herausragend
fertilitatis
fertilitas: Fruchtbarkeit, fertility
effuse
effundere: ausgießen, vergeuden, verschwenden, abwerfen
effusus: weit ausgedehnt, wide, sprawling
effuse: EN: over a wide area, extensively
uastauit
vastare: verwüsten, ruinieren

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum