Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVII)  ›  414

Salapitani alii perfugas neglegenter ex itinere suspensa humeris, ut inter pacatos, gerentes arma inuadunt, alii e turribus portae murisque saxis sudibus pilis absterrent hostem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von justin.939 am 08.02.2023
Einige Leute von Salpia griffen die Deserteure an, die ihre Waffen nachlässig über die Schultern gehängt trugen, als befänden sie sich in friedlichem Gebiet, während andere den Feind von den Torturm und Mauern aus mit Steinen, Pfählen und Speeren zurückdrängten.

von mohamad.f am 05.04.2015
Einige Salapitani greifen die Deserteure an, die sorglos von ihrem Marsch Waffen über den Schultern tragend, als wären sie unter Friedlichen, andere vertreiben den Feind von den Türmen des Tores und von den Mauern mit Steinen, Pfählen und Speeren.

Analyse der Wortformen

alii
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
alii: die einen ... die anderen (alii ... alii)
perfugas
perfuga: Überläufer, Überläufer
neglegenter
neclegenter: EN: heedlessly, neglectfully, carelessly, neglectfully, carelessly
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
itinere
iter: Reise, Weg, Marsch
suspensa
suspendere: aufhängen, anhängen
suspensus: emporgehoben, light
humeris
humare: beerdigen, begraben
humerus: Oberarmknochen, Schulter
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
pacatos
pacare: unterwerfen
pacatus: beruhigt, calm
gerentes
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
cerare: mit Wachs bedecken
arma
armum: Waffen
armare: bewaffnen, ausrüsten
inuadunt
invadere: einfallen, eindringen, einbrechen
alii
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
alii: die einen ... die anderen (alii ... alii)
e
e: aus, von ... an, von ... aus, von ... her, aus ... heraus
turribus
turris: Turm
portae
porta: Tür, Tor, Pforte, Öffnung
murisque
murus: Mauer, Stadtmauer
mus: Maus
que: und
saxis
saxum: Stein, Fels, Felsen, Felsgestein
sudibus
sudis: Spitzpfahl, log
pilis
pila: Pfeiler, Säule, Ball, Kugel
pilus: einzelnes Haar, Haar
pilum: Wurfspieß, Mörserkeule, heavy iron-tipped throwing spear, pounding tool
absterrent
absterrere: abschrecken, abhalten
hostem
hostis: Feind, Landesfeind

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum