Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVII)  ›  335

Et p· scipioni et m· silano suae hispaniae suique exercitus in annum decreti.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von annabell.i am 22.11.2019
Publius Scipio und Marcus Silanus wurden ihre Hispaniae und ihre Armeen für ein Jahr zugesprochen.

von jacob.843 am 02.01.2014
Publius Scipio und Marcus Silanus wurden ihre spanischen Provinzen und ihre Heere für ein weiteres Jahr zugewiesen.

Analyse der Wortformen

annum
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
decreti
decretum: Beschluss, Beschluß, principle, doctrine, ordinance
decernere: beschließen, entscheiden, zuerkennen
et
et: und, auch, und auch
et: und, auch, und auch
exercitus
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
exercere: üben, ausüben, trainieren
hispaniae
hispania: Spanien
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
m
M: Marcus (Pränomen)
M: 1000, eintausend
p
P: Publius (Pränomen)
p:
scipioni
scipio: Stock, Stab, Scipio (Beiname)
silano
silanus: sprudelnder Springbrunnen
suae
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
suique
que: und
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
suum: Eigentum
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum