Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVII)  ›  282

Cohortesque duas alteram tenere fauces uallis per quam deferretur amnis iubet, alteram uiam insidere quae ab orbe per tumuli obliqua in agros ferret.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von leoni.8958 am 04.10.2021
Er befiehlt zwei Kohorten: Eine soll den Talpass besetzen, durch den der Fluss herabgeführt wurde, die andere soll den Weg einnehmen, der von der Stadt durch die Hügelhänge in die Felder führte.

von julius.933 am 14.02.2023
Er befahl zwei Kohorten, Stellungen zu beziehen: eine zur Bewachung des Talpassages, durch den der Fluss strömte, und die andere, um die Straße zu blockieren, die sich von der Stadt über den Hügel zum Ackerland wand.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
agros
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
alteram
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
amnis
amnis: Strom, Fluss
Cohortesque
cohors: Kohorte, Zehntel einer Legion (360 Mann)
cohortare: ermuntern, anfeuern, ermutigen
que: und
deferretur
deferre: hinbringen, übertragen, überbringen, berichten, hintragen, verschlagen, hinterher tragen, nachtragen
duas
duo: zwei, beide
fauces
faux: Rachen, Schlund
ferret
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
insidere
insidere: hineinsetzen, sich ansiedeln
iubet
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
obliqua
obliquus: schief, seitlich, schräg
orbe
orbis: Kreis, Scheibe
orbus: verwaist, kinderlos
per
per: durch, hindurch, aus
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
tenere
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten
tumuli
tumulus: Erdhaufen, Erdhaufen, Grabhügel, hillock
uallis
valles: Tal, Mulde, Höhle
vallis: Tal, das Tal, vale, hollow
vallum: Wall, Verschanzung, rampart
vallus: Pfahl, Palisade, Stamm
uiam
via: Straße, Weg, Pfad, Bahn, Fahrweg

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum