Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVII)  ›  278

Suberat et altera inferior summissa fastigio planities; eam quoque altera crepido haud facilior in adscensum ambibat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von stefanie.827 am 19.09.2015
Darunter befand sich eine weitere Ebene auf einer tieferen Höhe; diese war ebenfalls von einem Höhenzug umgeben, der nicht weniger schwer zu ersteigen war.

von marco.8991 am 17.02.2019
Unterhalb befand sich eine weitere, tiefer gelegene Ebene; auch sie wurde von einem Absatz umgeben, der nicht leichter zu ersteigen war.

Analyse der Wortformen

Suberat
subesse: lauern, in der Nähe sein, nahe sein, dahinterstecken, darunter sein, verborgen sein
et
et: und, auch, und auch
altera
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
altera: Wechselfieber, der eine
inferior
inferus: unten befindlich, die Toten (Pl.)
infer: unten befindlich, tiefer
summissa
summissus: gesenkt
summittere: herunterlassen, nachlassen
fastigio
fastigium: Giebel, schräge Richtung, Gipfel, Höhe
planities
planities: Ebene, Fläche, plateau, a flat/plane/level surface
eam
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
quoque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
quoque: auch, sogar, ebenso
altera
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
altera: Wechselfieber, der eine
crepido
crepido: Sockel
haud
haud: nicht, nicht eben, gar nicht, überhaupt nicht, keineswegs
facilior
facilis: leicht, bequem, locker, simpel
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
adscensum
adscendere: EN: climb
adscensus: EN: ascent
ambibat
ambire: umgehen, meiden, umgeben, werben (um Stimmen), umschmeicheln
bat: EN: but, while, however

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum