Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVII)  ›  218

Iisdem ferme diebus et ad q· fuluium consulem hirpini et lucani et uolceientes traditis praesidiis hannibalis quae in urbibus habebant dediderunt sese, clementerque a consule cum uerborum tantum castigatione ob errorem praeteritum accepti sunt, et bruttiis similis spes ueniae facta est, cum ab iis uibius et paccius fratres, longe nobilissimi gentis eius, eandem quae data lucanis erat condicionem deditionis petentes uenissent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Iisdem
dare: geben
dem: Gemeinschaft, Volk
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ferme
ferme: EN: nearly, almost, about
diebus
dies: Tag, Datum, Termin
et
et: und, auch, und auch
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
q
q:
fuluium
fulvus: braungelb, reddish yellow
consulem
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
et
et: und, auch, und auch
lucani
canus: Greis, Grauer, grau
canum: grau
canere: besingen, singen, ein Instrument spielen
canes: Hund, Hündin, unverschämter Mensch
lucas: Lukas (Eigenname)
et
et: und, auch, und auch
traditis
tradere: übergeben, überliefern, weitergeben, ausliefern, abgeben
praesidiis
praesidium: Schutz, Besatzung, Hilfe
hannibalis
hannibal: EN: Hannibal
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
urbibus
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
habebant
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
dediderunt
dedere: übergeben, abliefern, ausliefern, sich widmen, (sich) hingeben
sese
sese: sich
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
clementerque
clementer: mild, warmherzig
que: und
a
a: von, durch, Ah!
consule
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
uerborum
verbum: Wort, Wortlaut, Äußerung, Ausdruck
tantum
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
tantum: so Großes, nur (nachgestellt)
castigatione
castigatio: Züchtigung, Züchtigung
ob
ob: wegen, aus
errorem
error: Irrfahrt, Irrtum, Umherirren
praeteritum
praeterire: vorbeigehen, überholen, vorübergehen
praeteritum: Vergangenheit
praeteritus: vergangen
accepti
accepti: Einnahme
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
acceptum: Einnahme, angenehm, Einnahme
acceptus: angenehm, willkommen, lieb
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
bruttiis
brutus: schwerfällig, stumpfsinnig, unwieldy, inert;
similis
simila: feinstes Weizenmehl
similis: ähnlich
simile: Gleichnis, Vergleich
spes
spes: Hoffnung
ueniae
venia: Verzeihung, Nachsicht, Gnade, Schonung, Gefälligkeit
facta
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
ab
ab: von, durch, mit
iis
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
et
et: und, auch, und auch
fratres
frater: Bruder
longe
longus: lang, langwierig
longe: weit, bei weitem, sehr fern, weit weg
nobilissimi
nobilis: vornehm, berühmt, adelig, herausragend
gentis
cena: Mahlzeit, Gastmal, Wange, Augenhöhle
gens: Stamm, Sippe, Volk, Familienverband, Volksstamm, Geschlecht
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
eandem
eare: gehen, marschieren
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
data
dare: geben
datum: Geschenk
datare: EN: be in habit of giving
lucanis
canus: Greis, Grauer, grau
canum: grau
canere: besingen, singen, ein Instrument spielen
canes: Hund, Hündin, unverschämter Mensch
canis: Hund, Hündin, unverschämter Mensch
lucas: Lukas (Eigenname)
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
condicionem
condicio: Lage, Bedingung, Verabredung, Aufgabe
deditionis
deditio: Kapitulation, Übergabe, Unterwerfung
petentes
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
uenissent
venire: kommen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum