Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVII)  ›  149

Ii censores ut agrum campanum fruendum locarent ex auctoritate patrum latum ad plebem est plebesque sciuit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jonna.869 am 26.12.2017
Diese Zensoren brachten, auf Autorität der Väter, das Kampanische Feld zur Verpachtung an die Plebejer, und die Plebejer stimmten zu.

von yannis.906 am 06.07.2024
Ein Vorschlag wurde dem Volk mit Zustimmung des Senats vorgelegt, dass diese Zensoren das kampanische Ackerland zur Bewirtschaftung verpachten sollten, und das gemeine Volk stimmte dem zu.

Analyse der Wortformen

Ii
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
II: 2, zwei
censores
censor: Zensor, Schätzer, scharfer Kritiker
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
agrum
acrum: Kap, Landspitze
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
campanum
campana: Glocke, Glocke
campanus: EN: flat
fruendum
frui: genießen, Freude haben an
locarent
locare: hinstellen, platzieren, aufstellen
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
auctoritate
auctoritas: Ansehen, Einfluss, Autorität, Ruf, Gutachten, Gewähr, Bürgschaft, Geltung
patrum
pater: Vater
latum
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
latus: breit, weit, ausgedehnt, groß, Flanke, Seite
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
plebem
plebes: Pöbel, general citizens, commons/plebeians, general citizens, commons/plebeians
plebs: Volksmenge, Pöbel, Volk, einfaches Volk, Bürgerstand, Mittelstand
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
plebesque
plebes: Pöbel, general citizens, commons/plebeians, general citizens, commons/plebeians
plebs: Volksmenge, Pöbel, Volk, einfaches Volk, Bürgerstand, Mittelstand
que: und
sciuit
scire: wissen, verstehen, kennen
sciscere: erkunden, erforschen, erfragen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum