Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVII)  ›  126

Admonerent non campanos neque tarentinos esse eos sed romanos, inde oriundos, inde in colonias atque in agrum bello captum stirpis augendae causa missos.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mayah.g am 20.06.2020
Sie sollten daran erinnern, dass sie weder Campaner noch Tarentiner waren, sondern Römer, von dort abstammend, von dort in Kolonien und in im Krieg erobertes Land zur Vermehrung ihres Volkes gesandt.

Analyse der Wortformen

Admonerent
admonere: erinnern, ermahnen
non
non: nicht, nein, keineswegs
campanos
campanus: EN: flat
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
eos
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
sed
sed: sondern, aber
romanos
romanus: Römer, römisch
inde
indus: indisch, Inder
indere: hineingeben, hineinlegen
inde: daher, von dort, von da, daraufhin, dann, darauf
oriundos
ori: aufgehen, entstehen
oriri: entstehen, anfangen, beginnen
oriundus: abstammend
inde
indus: indisch, Inder
indere: hineingeben, hineinlegen
inde: daher, von dort, von da, daraufhin, dann, darauf
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
colonias
colonia: Kolonie, Ansiedlung, Pflanzstadt, Niederlassung
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
agrum
acrum: Kap, Landspitze
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
bello
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellare: Krieg führen
bellus: hübsch, artig, schön
captum
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
captum: Fang
captus: gefangen; Gefangener, Fassungskraft
stirpis
stirps: Wurzelstock, Stamm
augendae
augere: vergrößern, mehren, steigern, vermehren, fördern
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
missos
missus: Sendung, Schicken, Bote
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum