Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVI)  ›  072

Medix tuticus, qui summus magistratus apud campanos est, eo anno seppius loesius erat, loco obscuro tenuique fortuna ortus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von muhammed.t am 09.10.2014
Der Medix Tuticus, der höchste Magistrat bei den Campanern, war in jenem Jahr Seppius Loesius, geboren an einem unbedeutenden Ort und aus bescheidenen Verhältnissen stammend.

von estelle.m am 04.09.2022
In jenem Jahr wurde das Amt des Obermagistrats der Kampaner von Seppius Loesius bekleidet, der aus einem unbedeutenden Ort und von bescheidener Herkunft stammte.

Analyse der Wortformen

anno
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
annare: auf etwas zu schwimmen, sich durch Schwimmen nähern, ein Jahr durchleben
anno: hinzuschwimmen, im Jahre
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
campanos
campanus: EN: flat
eo
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
eo: dahin, dorthin, desto
eare: gehen, marschieren
ire: laufen, gehen, schreiten
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
fortuna
fortuna: Schicksal, Glück
fortunare: belustigen, segnen, glücklich machen, beglücken
loco
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
locare: hinstellen, platzieren, aufstellen
loco: als, anstatt, an Stelle von
logos: Wort, Witz
magistratus
magistratus: Beamter, Magistrat, öffentliches Amt, Behörde, Obrigkeit
medix
meddix: EN: Oscan magistrate
obscuro
obscurus: dunkel, verborgen, unbekannt
obscurare: verdunkeln, verstecken, verbergen
ortus
oriri: entstehen, anfangen, beginnen
ortus: Aufgang, Ursprung, Entstehung
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
summus
summus: höchster, oberster
tenuique
que: und
tenuis: dünn, schmal, zart, fein
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum