Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVI)  ›  620

Hunc ordinem laboris quietisque quoad carthagine morati sunt seruarunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nelly.954 am 11.10.2021
Diese Ordnung von Arbeit und Ruhe bewahrten sie, solange sie sich in Karthago aufhielten.

von aiden9973 am 23.04.2021
Sie hielten während ihres Aufenthalts in Karthago an dieser Routine von Arbeit und Ruhe fest.

Analyse der Wortformen

Hunc
hic: hier, dieser, diese, dieses
ordinem
ordinare: ordnen
ordo: Stand, Reihe, Ordnung, Rang
laboris
labor: Mühe, Arbeit, Tätigkeit, Anstrengung
quietisque
que: und
quire: können
quies: Erholung, Ruhe
quiescere: ruhen, rasten, sich erholen
quietus: ruhig, geräuschlos
quoad
quoad: bis wann, bis, solange, wieweit, bis wann, insoweit als, until
carthagine
karthago:
carthago: Karthago (Großstadt in Nordafrika)
morati
morari: aufhalten, verzögern, sich aufhalten, verweilen
moratus: irgendwie gesittet
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
seruarunt
servare: retten, bewahren, beschützen, erhalten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum