Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVI)  ›  583

Ceterum, etiam si vis absit, nihilo minus detestabili exemplo rem agi, quippe ubi fraude ac periurio decus petatur virtutis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von celina.852 am 09.10.2021
Zudem, selbst wenn Gewalt abwesend ist, wird die Sache gleichwohl durch ein verwerfliches Beispiel geführt, und zwar dort, wo durch Betrug und Meineid der Ruhm der Tugend angestrebt wird.

Analyse der Wortformen

Ceterum
ceterus: übriger, anderer
ceterum: übrigens
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
si
si: wenn, ob, falls
vis
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
absit
abesse: entfernt sein, fehlen, abwesend sein
absit: EN: "god forbid", "let it be far from the hearts of the faithful"
nihilo
nihilum: nichts
minus
minus: am wenigsten, etwas Geringeres, am wenigsten, gar nicht, minder
parum: zu wenig, ungenügend
parvus: klein, gering
detestabili
detestabilis: verabscheuenswert, execrable, abominable
exemplo
exemplum: Beispiel, Vorbild, Abbild
exemplare: EN: model, pattern, example, original, ideal
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
agi
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
acus: Nadel, Haarnadel
quippe
quippe: freilich
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
fraude
fraus: Betrug, Täuschung
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
periurio
periurium: Meineid, perjury
decus
decus: Würde, Verzierung, Zierde, Schmuck, Auszeichnung
petatur
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
virtutis
virtus: Tatkraft, Tüchtigkeit, Tapferkeit, Mannhaftigkeit, Tugend

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum