Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Civili (III)  ›  089

Nihilo minus tamen agi posse de compositione, ut haec non remitterentur, neque hanc rem illi esse impedimento.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nala.w am 07.11.2017
Dennoch konnten sie einen Vergleich aushandeln, ohne ihre Position aufzugeben, und dies würde ihn nicht behindern.

von liya.924 am 19.11.2019
Dennoch könnte über eine Vereinbarung verhandelt werden, sodass diese Dinge nicht aufgegeben würden und diese Angelegenheit jenem Mann kein Hindernis darstellen würde.

Analyse der Wortformen

Nihilo
nihilum: nichts
minus
minus: am wenigsten, etwas Geringeres, am wenigsten, gar nicht, minder
parum: zu wenig, ungenügend
parvus: klein, gering
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
agi
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
acus: Nadel, Haarnadel
posse
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
de
de: über, von ... herab, von
compositione
compositio: Gestaltung, Zusammenstellung, Gestaltung, combination, pact
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
non
non: nicht, nein, keineswegs
remitterentur
remittere: zurückschicken, nachlassen, vernachlässigen
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
hanc
hic: hier, dieser, diese, dieses
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
illi
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
impedimento
impedimentum: Hindernis, Tross, Reisegepäck

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum