Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVI)  ›  513

Nunc di immortales imperii romani praesides qui centuriis omnibus ut mihi imperium iuberent dari fuere auctores, iidem auguriis auspiciisque et per nocturnos etiam uisus omnia laeta ac prospera portendunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von alexander.z am 03.07.2022
Nun zeigen die unsterblichen Götter, die das römische Reich beschützen und die alle Wahlkreise dazu bewogen, mir die Macht zu übertragen, auch durch Zeichen, Vorzeichen und selbst nächtliche Visionen günstige und erfolgreiche Ausgänge.

Analyse der Wortformen

Nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
di
di: Gott
DI: 501, fünfhunderteins
immortales
immortalis: unsterblich, god, not subject to death
imperii
imperium: Herrschaft, Reich, Befehl
romani
romanus: Römer, römisch
praesides
praeses: schützend, schützend
praesidere: schützen
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
centuriis
centuria: Hundertschaft, Zenturie, Feldbezirk, company of 60-100 men in legion
omnibus
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
mihi
mihi: mir
imperium
imperium: Herrschaft, Reich, Befehl
iuberent
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
dari
dare: geben
fuere
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
auctores
auctor: Anstifter, Urheber, Gründer, Förderer, Erschaffer, Schöpfer
auctorare: sich verpflichten
iidem
dare: geben
dem: Gemeinschaft, Volk
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
auguriis
augurium: Prophezeiung, Beobachtung, Prophezeiung
augurius: EN: of the augurs/augury, augural
auspiciisque
auspicium: Vogelschau, Vorzeichen, Oberbefehl, Macht
que: und
et
et: und, auch, und auch
per
per: durch, hindurch, aus
nocturnos
nocturnus: bei Nacht, nächtlich
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
uisus
visere: besuchen, angucken gehen
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
visus: Sehen, Blick
omnia
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
laeta
laetare: bejubeln, freuen, erfreuen
laetus: fröhlich, froh, erfreulich, freudig, heiter
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
prospera
prosper: EN: fortunate, favorable, lucky, prosperous
prosperare: EN: cause to succeed, further
prosperus: glücklich, günstig, erfolgreich, erwünscht
portendunt
portendere: prophezeien

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum