Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVI)  ›  411

Qui eorum trans tiberim emoti essent, ne ipsi posteriue eorum uspiam pararent haberentue nisi in ueiente sutrino nepesinoue agro, dum ne cui maior quam quinquaginta iugerum agri modus esset.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von amira.966 am 30.09.2019
Diejenigen von ihnen, die über den Tiber verlegt worden waren, sollten weder sie selbst noch ihre Nachkommen irgendwo Land erwerben oder besitzen dürfen, es sei denn im Gebiet von Veji, Sutri oder Nepet, wobei niemand mehr als fünfzig Iugera Land besitzen sollte.

von hugo.9917 am 20.08.2021
Diejenigen, die über den Tiber umgesiedelt worden waren, durften Land weder erwerben noch besitzen, es sei denn in den Gebieten von Veii, Sutrium oder Nepi, und selbst dann durfte niemand mehr als fünfzig Morgen Land besitzen.

Analyse der Wortformen

Qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
trans
trans: jenseits, über, hinüber, darüber
tiberim
tiberis: Tiber
emoti
emovere: hinausschaffen
essent
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ne
nere: spinnen
ne: damit nicht, dass nicht
ipsi
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
posteriue
ponere: setzen, legen, stellen
postis: Pfosten, Türe
rivus: Bach
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
uspiam
uspiam: irgendwo, somewhere
pararent
parare: vorbereiten, bereiten, zubereiten
nisi
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
nisi: wenn nicht
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ueiente
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
sutrino
sutrinus: Schuster...
agro
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
acro: EN: extremity
acrum: Kap, Landspitze
dum
dum: während, bis, solange bis, unterdessen, solange wie, indem
ne
nere: spinnen
ne: damit nicht, dass nicht
cui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
CVI: 106, einhundertsechs
maior
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maior: größer, älter
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
quinquaginta
quinquaginta: fünfzig
iugerum
iugerum: ein Morgen Landes
juger: EN: jugerum (area 5/8 acre/length 240 Roman feet)
agri
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
agri: Feld, Acker
acrum: Kap, Landspitze
modus
modus: Art (und Weise)
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum