Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVI)  ›  399

Campanis deinde senatus datus est, quorum oratio miserabilior, causa durior erat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mattheo.8852 am 27.06.2018
Den Campaniern wurde sodann Gehör im Senat gewährt, wobei ihre Rede zwar bewegender war, ihre Sache jedoch schwieriger zu verteidigen blieb.

von celine967 am 13.02.2017
Den Campanern wurde sodann eine Senatsanhörung gewährt, deren Rede mitleiderregender, deren Sache jedoch härter war.

Analyse der Wortformen

Campanis
campana: Glocke, Glocke
campanus: EN: flat
deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
senatus
senatus: Senat
datus
dare: geben
datus: das Geben
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
quorum
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
oratio
oratio: Rede, Ansprache, Vortrag
miserabilior
miserabilis: beklagenswert, jämmerlich, miserable, pitiable
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
durior
durus: hart, abgehärtet, derb
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum