Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVI)  ›  379

Orare se patres conscriptos ut si nequeant omnia, saltem quae compareant cognoscique possint restitui dominis iubeant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von angelina.9895 am 27.08.2013
Sie baten die Patres Conscripti, dass sie, wenn sie nicht alles wiederherstellen könnten, zumindest das, was sichtbar und erkennbar ist, den Besitzern zurückzugeben anordnen mögen.

von giulia.t am 19.01.2024
Sie baten die Senatoren, anzuordnen, dass, wnen nicht alles zurückgegeben werden kann, zumindest die Gegenstände, die sichtbar sind und identifiziert werden können, ihren rechtmäßigen Besitzern zurückgegeben werden.

Analyse der Wortformen

Orare
orare: beten, bitten um, reden
orere: brennen
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
patres
pater: Vater
patrare: vollbringen
conscriptos
conscribere: verfassen, aufschreiben, einberufen, ausheben
conscriptus: Senator, Kanzler
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
si
si: wenn, ob, falls
nequeant
nequire: nicht können, unfähig sein
omnia
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
saltem
saltare: springen, tanzen
saltem: wenigstens, mindestens
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
compareant
comparere: erscheinen
cognoscique
cognoscere: erfahren, erkennen, kennenlernen, bemerken, kennen (Perfekt), wissen (Perfekt)
que: und
possint
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
restitui
restituere: zurückgeben, wieder aufbauen, wiederherstellen
dominis
domina: Herrin, Hausfrau
dominus: Herr, Hausherr, Eigentümer, Gebieter
iubeant
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum