Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVI)  ›  350

Haec de se deque prouincia, cui praefuerat, consul: tum de prouinciis communis relatio fuit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von elina.825 am 18.10.2018
Der Konsul berichtete über sich selbst und die Provinz, die er verwaltet hatte. Dann folgte eine allgemeine Diskussion über die Provinzen.

Analyse der Wortformen

Haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
de
de: über, von ... herab, von
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
deque
deque: EN: downwards
prouincia
provincia: Provinz, Amtsbezirk
cui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
CVI: 106, einhundertsechs
praefuerat
praeesse: anführen, vorstehen, vorgesetzt sein, an der Spitze stehen, kommandieren, leiten
consul
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
tum
tum: da, dann, darauf, damals
de
de: über, von ... herab, von
prouinciis
provincia: Provinz, Amtsbezirk
communis
communa: verbreiteter Gebrauch
communis: gemeinsam, allgemein, demokratisch
commune: Gemeinde, Gemeingut, öffentlicher Besitz, öffentliche Rechte, öffentliche Plätze, öffentliche Interessen
communire: gegen einen Angriff sichern, befestigen, stark absichern, festsetzen, verbarrikadieren
relatio
relatio: Bericht, das Hinführen, Bericht, such motion, relating of events, recital
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum