Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVI)  ›  348

De re publica tamen primum ac de prouinciis ambo consules ad senatum rettulere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von niclas9956 am 06.06.2024
Über die Republik zunächst und über die Provinzen berichteten beide Konsuln dem Senat.

von nino.8938 am 07.04.2023
Beide Konsuln brachten jedoch zunächst Angelegenheiten betreffend den Staat und die Provinzen vor den Senat.

Analyse der Wortformen

De
de: über, von ... herab, von
re
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
publica
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
publicare: beschlagnahmen, einziehen, konfiszieren, verstaatlichen
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
primum
primus: Erster, Vorderster, Anführer
primum: zuerst, als erster, erst
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
de
de: über, von ... herab, von
prouinciis
provincia: Provinz, Amtsbezirk
ambo
amb: EN: both
ambo: beide, beide zusammen
consules
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
senatum
senatus: Senat
rettulere
referre: zurückbringen, melden, berichten, bringen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum