Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVI)  ›  333

Interrupit hos sermones nocte quae pridie quinquatrus fuit pluribus simul locis circa forum incendium ortum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von heinrich926 am 06.01.2015
Ein Feuer, das an mehreren Orten gleichzeitig um das Forum ausgebrochen war, unterbrach diese Gespräche in der Nacht vor den Quinquatrus.

Analyse der Wortformen

Interrupit
interrumpere: abbrechen, unterbrechen, aufhören
hos
hic: hier, dieser, diese, dieses
sermones
sermo: Gespräch, Sprache, Gerede, Äußerung
nocte
nox: Nacht
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
pridie
pridie: am Tage vorher, tags vorher
quinquatrus
quinquatrus: EN: Minerva festival
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
pluribus
plus: mehr
simul
simul: zugleich, gleichzeitig, simultan
locis
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
locum: Ort, Stelle
logos: Wort, Witz
circa
circare: EN: traverse
circa: ringsum, darum, ungefähr, all around, on bounds of
forum
forus: Schiffsgang
forum: Forum, Marktplatz, Markt, freier Platz
foris: Türflügel, Pforte, draußen, außerhalb, auswärts, von außen
incendium
incendium: Brand, Brandstiftung, Feuersbrunst
ortum
oriri: entstehen, anfangen, beginnen
ortus: Aufgang, Ursprung, Entstehung

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum