Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVI)  ›  003

Ea tum cura maxime intentos habebat romanos, non ab ira tantum, quae in nullam unquam ciuitatem iustior fuit, quam quod urbs tam nobilis ac potens, sicut defectione sua traxerat aliquot populos, ita recepta inclinatura rursus animos uidebatur ad ueteris imperii respectum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von tim.x am 25.08.2021
Diese Sorge beschäftigte damals die Römer am meisten, nicht nur aus Zorn, der gegen keine Stadt je gerechter war, sondern weil diese so edle und mächtige Stadt, wie sie durch ihren Abfall mehrere Völker gezogen hatte, so auch nach ihrer Rückeroberung die Gemüter wieder zur Achtung des alten Reiches zu neigen schien.

von aliyah.k am 07.09.2022
Zu dieser Zeit beschäftigte diese Sorge die Römer zutiefst, und zwar nicht nur aufgrund ihres Zornes (der gegen keine Stadt je berechtigter gewesen war), sondern weil sie glaubten, dass diese mächtige und angesehene Stadt, die einst mehrere Völker zum Aufstand verleitet hatte, nun, da sie zurückerobert war, dazu beitragen würde, diese Völker dazu zu bewegen, zu ihrer Treue zum alten Imperium zurückzukehren.

Analyse der Wortformen

Ea
eare: gehen, marschieren
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
tum
tum: da, dann, darauf, damals
cura
cura: Aufsicht, Sorgfalt, Pflege, Sorge, Fürsorge, Besorgung
curare: sorgen (für), pflegen, sich kümmern (um), besorgen, behandeln
maxime
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maximus: größter, ältester
maxime: am meisten, besonders, höchst
intentos
intendere: richten auf, beabsichtigen, sich anstrengen
intentus: gespannt, angespannt, konzentriert, das Ausstrecken, closely attentive
habebat
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
romanos
romanus: Römer, römisch
non
non: nicht, nein, keineswegs
ab
ab: von, durch, mit
ira
ira: Zorn
irare: verärgert sein, wütend werden
tantum
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
tantum: so Großes, nur (nachgestellt)
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
nullam
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
unquam
unquam: irgendeinmal, ever
ciuitatem
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
iustior
iustus: ordentlich, gerecht, genügend
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
urbs
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
tam
tam: so, so sehr
nobilis
nobilis: vornehm, berühmt, adelig, herausragend
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
potens
potens: mächtig, stark, vermögend
sicut
sicut: sowie, wie, wie zum Beispiel, gleich wie
defectione
defectio: Aufstand, Empörung, Schwinden
sua
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
traxerat
trahere: ziehen, schleppen, schleifen
aliquot
aliquot: einige, ein paar, mehrere
populos
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
recepta
receptum: Verpflichtung
receptare: EN: recover
recipere: zurücknehmen, aufnehmen, zurückerhalten, als Gast aufnehmen, wiederbekommen
inclinatura
inclinare: sich neigen, neigen, hinneigen
rursus
rursus: rückwärts, wieder, wiederum, noch einmal
animos
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
uidebatur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
ueteris
vetare: hindern, verhindern, verbieten
veter: alt, altgedient, erfahren
vetus: alt, hochbetagt
imperii
imperium: Herrschaft, Reich, Befehl
respectum
respectus: das Zurückblicken, Berücksichtigung
respicere: berücksichtigen, beachten, zurückschauen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum