Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVI)  ›  029

Non se inopia commeatus non in loca iniqua incaute deductum, non agmine inexplorato euntem insidiis circumuentum: ui aperta armis acie uictum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von wolfgang959 am 31.05.2018
Nicht durch Mangel an Vorräten, nicht leichtfertig in ungünstige Orte geführt, nicht während des Marsches mit einer unerkundeten Kolonne von Hinterhalten umzingelt: durch offene Gewalt, mit Waffen, in Schlachtordnung besiegt.

von emilie.i am 20.10.2022
Er wurde nicht durch Mangel an Vorräten besiegt, nicht leichtfertig in schlechtes Gelände geführt, nicht durch Hinterhalte überrascht, während er mit einer ungeschützten Kolonne marschierte. Stattdessen wurde er in offener Schlacht, Angesicht zu Angesicht auf dem Schlachtfeld geschlagen.

Analyse der Wortformen

Non
non: nicht, nein, keineswegs
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
inopia
inopia: Mangel, Mittellosigkeit, Not
inops: arm, machtlos, poor, needy, helpless
commeatus
commeare: Marktrecht, zusammenkommen, Marktrecht
commeatus: Zufuhr, Nachschub, Versorgung, Verkehr, Verpflegung, Proviant
non
non: nicht, nein, keineswegs
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
loca
locum: Ort, Stelle
locare: hinstellen, platzieren, aufstellen
iniqua
iniquus: ungleich, ungerecht, ungünstig, uneben, unbillig, unfair
incaute
incautus: unvorsichtig, off one's guard, unprotected
deductum
deducere: wegführen, wegbringen, hinabführen, abziehen, geleiten
deductus: gedämpft
non
non: nicht, nein, keineswegs
agmine
agmen: Zug, Schar, Heer, Strömung
inexplorato
inexploratus: unerkundet
euntem
ire: laufen, gehen, schreiten
iens: EN: going
insidiis
insidia: Hinterhalt, Falle
circumuentum
circumvenire: umgeben, umzingeln
ui
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
VI: 6, sechs
aperta
aperire: öffnen, offenbaren, aufdecken
apertum: auf, geöffnet, offensichtlich, open/exposed space, the open (air)
apertare: ausziehen, freimachen, entblößen, enthüllen, zeigen, preisgeben
apertus: offen, ungeschützt, geöffnet, offensichtlich
aperta: auf, geöffnet, offensichtlich
armis
armus: Oberarm, Schulter
armum: Waffen
acie
agios: EN: holy (Greek)
acies: Schärfe, Heer, Schlachtordnung, Spitze, Schneide, Stechen des Blickes, Schlachtlinie, Kampflinie, Front
uictum
victus: Lebensweise, Lebensunterhalt
vincere: besiegen, siegen, unterwerfen, übertreffen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum