Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVI)  ›  030

Nec suorum animos nec hostium in potestate habuisse: suum cuique ingenium audaciam aut pauorem facere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von wilhelm.n am 27.12.2016
Er hatte weder die Moral seiner eigenen Truppen noch die der Feinde in seiner Gewalt: Das natürliche Wesen jedes Einzelnen bestimmte, ob sie Mut oder Angst zeigten.

Analyse der Wortformen

Nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
suorum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
suum: Eigentum
animos
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
hostium
hostia: Opfertier
hostis: Feind, Landesfeind
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
potestate
potestas: Amtsgewalt, Möglichkeit, Macht, Gewalt, Kraft, Ermächtigung
habuisse
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
suum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
suum: Eigentum
sus: Sau, Schwein
cuique
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
ingenium
ingenium: Naturanlage, Geist, Begabung, Anlage, Fähigkeit
audaciam
audacia: Kühnheit, Frechheit, Wagemut
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
pauorem
pavor: Angst, Zittern, Scheu, Panik
facere
facere: tun, machen, handeln, herstellen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum