Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVI)  ›  244

Ad hoc iam inde ab initio praeparans animos, ex quo togam uirilem sumpsit nullo die prius ullam publicam priuatamque rem egit quam in capitolium iret ingressusque aedem consideret et plerumque solus in secreto ibi tempus tereret.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von linea.z am 16.03.2014
Von diesem Zeitpunkt an, die Geister von Beginn an vorbereitend, seit er die Toga virilis angelegt hatte, ging er an keinem Tag einer öffentlichen oder privaten Angelegenheit nach, bevor er nicht zum Kapitol gegangen war, dort in den Tempel eingetreten war, sich niedergelassen hatte und dort meist allein im Verborgenen Zeit verbrachte.

Analyse der Wortformen

Ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
inde
indus: indisch, Inder
indere: hineingeben, hineinlegen
inde: daher, von dort, von da, daraufhin, dann, darauf
ab
ab: von, durch, mit
initio
initium: Anfang, Beginn, Eingang, der Anfang, commencement
initiare: einführen, in einen geheimen Gottesdienst einweihen
praeparans
praeparare: vorbereiten, rüsten
animos
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
togam
toga: Toga, Gewand, das Gewand, die Toga, Rock
uirilem
virilis: männlich, virile
sumpsit
sumere: nehmen, annehmen, voraussetzen
nullo
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
die
dius: bei Tage, am Tag
dies: Tag, Datum, Termin
prius
prior: früher, vorherig
prius: früher, der erstere, eher, before, previously, first
ullam
ullus: irgendein
publicam
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
priuatamque
privare: berauben
privatus: privat, persönlich, einer einzelnen Person gehörig, einem Privatmann gehörig
que: und
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
egit
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
capitolium
capitolium: Kapitol, das Kapitol, chapter meeting/house
iret
ire: laufen, gehen, schreiten
irare: verärgert sein, wütend werden
ingressusque
ingredi: hineinschreiten, eintreten
ingressus: das Einherschreiten, Eintritt
que: und
aedem
aedes: Tempel, Haus, Gebäude
consideret
considere: sich setzen, sich niederlassen
considerare: bedenken, betrachten, erwägen
et
et: und, auch, und auch
plerumque
plerumque: meist, meistens, der größte Teil, meistenteils, commonly
solus
solus: einsam, allein, einzig, nur
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
secreto
secernere: absondern
secretum: Geheimnis, mystischer Brauch, Schlupfwinkel
secretus: abgesondert, geheim, apart (from)
secreto: EN: separately
ibi
ibi: dort, da
ibis: Ibis (Vogel)
tempus
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
tereret
terere: reiben

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum