Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVI)  ›  234

Et exercitum augeri et imperatorem mitti placebat; nec tam quem mitterent satis constabat quam illud, ubi duo summi imperatores intra dies triginta cecidissent, qui in locum duorum succederet extraordinaria cura deligendum esse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von thea.w am 06.12.2023
Und es wurde beschlossen, dass das Heer verstärkt und ein Befehlshaber entsandt werde; und es war nicht so sehr klar, wen sie entsenden sollten, als vielmehr die Tatsache, dass dort, wo zwei höchste Befehlshaber innerhalb von dreißig Tagen gefallen waren, derjenige, der an deren Stelle treten würde, mit außergewöhnlicher Sorgfalt ausgewählt werden müsse.

Analyse der Wortformen

Et
et: und, auch, und auch
exercitum
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
augeri
augere: vergrößern, mehren, steigern, vermehren, fördern
auger: Prophet, Wahrsager, Augur (Beobachter des Vogelflugs)
et
et: und, auch, und auch
imperatorem
imperator: Feldherr, Kaiser, Herrscher, Oberbefehlshaber
mitti
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
placebat
placere: gefallen, belieben, zusagen
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
tam
tam: so, so sehr
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
mitterent
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
satis
satus: geboren, gezeugt, entsprossen
satis: genug, ausreichend, genügend, angemessen, hinreichend
serere: säen, zusammenfügen
constabat
constare: bestehen, feststehen, offensichtlich sein, bekannt sein, erlaubt sein
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
illud
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
duo
duo: zwei, beide
summi
summus: höchster, oberster
summum: Spitze, Gipfel, Oberstes, Höhepunkt, Ende
imperatores
imperator: Feldherr, Kaiser, Herrscher, Oberbefehlshaber
intra
intrare: eintreten, betreten, hineingehen, eindringen
intra: innerhalb, in, innendrin
dies
dies: Tag, Datum, Termin
triginta
triginta: dreißig, dreissig
cecidissent
cadere: fallen, sterben, abfallen, herunterfallen, sinken
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
locum
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
locum: Ort, Stelle
logos: Wort, Witz
duorum
duo: zwei, beide
succederet
succedere: nachfolgen, nachrücken, heranrücken, vonstatten gehen
extraordinaria
extraordinarius: außerordentlich, ausserordentlich
cura
cura: Aufsicht, Sorgfalt, Pflege, Sorge, Fürsorge, Besorgung
curare: sorgen (für), pflegen, sich kümmern (um), besorgen, behandeln
deligendum
deligere: wählen, auswählen
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum