Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVI)  ›  162

Age contra, quae illi infeste in nos fecerint repetite, ut ex eo quid speretis habeatis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von tony.h am 13.03.2021
Denkt an alle ihre feindseligen Handlungen gegen gegen uns - das wird euch zeigen, was ihr wirklich von ihnen erwarten könnt.

von andreas.n am 19.03.2021
Kommt nun, erinnert euch der feindlichen Handlungen, die sie gegen uns verübt haben, damit ihr daraus ableiten könnt, was ihr erwarten sollt.

Analyse der Wortformen

Age
age: Komm!, Los!
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
contra
contra: gegen, gegenüber, dagegen, hingegen, entgegen, andererseits, entgegenstehend
eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
fecerint
facere: tun, machen, handeln, herstellen
habeatis
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
illi
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
infeste
infeste: EN: dangerously, savagely
infestus: feindlich, unsicher, gefährlich, beunruhigt, feindselig
nos
nos: wir, uns
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
repetite
repetere: einfordern, zurückkommen auf, wiederholen
repetitus: EN: repeated
speretis
sperare: hoffen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum