Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVI)  ›  133

Ceterum non quantum romanis pertinaciae ad premendam obsidione capuam fuit, tantum ad defendendam hannibali.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lena.p am 07.01.2018
Jedoch war bei Hannibal nicht so viel Entschlossenheit vorhanden, [es] zu verteidigen, wie bei den Römern, Capua mit einer Belagerung zu bedrängen.

von ibrahim.851 am 28.12.2021
Hannibal zeigte jedoch nicht so viel Beharrlichkeit bei der Verteidigung der Stadt wie die Römer bei der Aufrechterhaltung ihrer Belagerung von Capua.

Analyse der Wortformen

Ceterum
ceterus: übriger, anderer
ceterum: übrigens
non
non: nicht, nein, keineswegs
quantum
quantus: wie groß
quantum: wieviel, wie viel, wie groß
romanis
romanus: Römer, römisch
pertinaciae
pertinacia: Beharrlichkeit
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
premendam
premere: drücken, bedrängen, drängen
obsidione
obsidio: Belagerung
capuam
capua: Kapua
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
tantum
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
tantum: so Großes, nur (nachgestellt)
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
defendendam
defendere: verteidigen, abwehren, schützen
hannibali
hannibal: EN: Hannibal

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum