Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVI)  ›  121

Instructis utrimque exercitibus in eius pugnae casum in qua urbs roma uictori praemium esset, imber ingens grandine mixtus ita utramque aciem turbauit ut uix armis retentis in castra sese receperint, nullius rei minore quam hostium metu.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von joris.l am 18.04.2014
Nachdem beide Heere ihre Positionen für eine Schlacht bezogen hatten, in der Rom als Siegespreis winkte, verursachte ein gewaltiger Sturm aus Regen und Hagel solches Chaos in beiden Reihen, dass die Soldaten kaum ihre Waffen festhalten konnten und sich in ihre Lager zurückzogen, mehr besorgt um das Wetter als um ihre Feinde.

von layla.872 am 24.01.2023
Als die Heere auf beiden Seiten für den Ausgang jener Schlacht aufgestellt waren, in der die Stadt Rom der Preis für den Sieger sein würde, störte ein gewaltiger Regen, mit Hagel vermischt, beide Schlachtreihen derart, dass sie, kaum ihre Waffen noch haltend, sich in die Lager zurückzogen, wobei ihre Furcht vor nichts geringer war als die vor den Feinden.

Analyse der Wortformen

Instructis
instruere: aufstellen, unterrichten, errichten, einrichten, lehren
instructus: aufgestellt, eingerichtet, ausgerüstet, vorbereitet
utrimque
utrimque: auf beiden Seiten, beiderseits, von beiden Seiten
exercitibus
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
pugnae
pugna: Kampf, Faustkampf, der Kampf, fight
casum
gasum: EN: gas
gaudere: sich freuen
cadere: fallen, sterben, abfallen, herunterfallen, sinken
casus: Fall, Zufall, Ereignis, Situation, Untergang, Abenteuer, Begebenheit
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
qua
qua: wo, wohin
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
urbs
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
roma
roma: Rom
uictori
victor: Sieger
praemium
praemium: Belohnung, Vorteil, Lohn
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
imber
imber: Regen, Platzregen, shower, storm
ingens
ingens: gewaltig, riesig, unermesslich groß, ungeheuer groß
grandine
grando: Hagel, hail-storm
mixtus
miscere: mischen, mengen
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
utramque
que: und
uter: welcher, welcher von beiden, lederner Schlauch, Schlauch
aciem
acies: Schärfe, Heer, Schlachtordnung, Spitze, Schneide, Stechen des Blickes, Schlachtlinie, Kampflinie, Front
turbauit
turbare: stören, verwirren
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
uix
vix: kaum, mit Mühe
armis
armus: Oberarm, Schulter
armum: Waffen
retentis
retendere: festhalten
retinere: zurückhalten, aufhalten, anhalten, behalten
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
castra
castra: Lager, Kaserne
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
castrare: kastrieren, entmannen
sese
sese: sich
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
receperint
recipere: zurücknehmen, aufnehmen, zurückerhalten, als Gast aufnehmen, wiederbekommen
nullius
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
rei
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
reus: Angeklagter, Sünder
minore
minor: kleiner, geringer, minder
parvus: klein, gering
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
hostium
hostia: Opfertier
hostis: Feind, Landesfeind
metu
metus: Furcht, Besorgnis, Angst

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum