Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXV)  ›  089

Custodiebantur in atrio libertatis minore cura, quia nec ipsis nec ciuitatibus eorum fallere romanos expediebat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von till.x am 30.01.2016
Sie wurden im Atrium Libertatis mit geringerer Sorgfalt bewacht, da es weder für sie noch für ihre Staaten vorteilhaft war, die Römer zu täuschen.

von tabea834 am 26.05.2022
Sie wurden in der Freiheitshalle mit lockerer Bewachung gehalten, da weder sie noch ihre Städte etwas davon hatten, die Römer zu täuschen.

Analyse der Wortformen

Custodiebantur
custodire: beaufsichtigen, bewachen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
atrio
atrium: Atrium, Vorhof, Halle, Saal, Vorkammer
libertatis
libertare: befreien
libertas: Freiheit, Freimut, Erlaubnis, Unabhängigkeit
minore
minor: kleiner, geringer, minder
parvus: klein, gering
cura
cura: Aufsicht, Sorgfalt, Pflege, Sorge, Fürsorge, Besorgung
curare: sorgen (für), pflegen, sich kümmern (um), besorgen, behandeln
quia
quia: weil
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
ipsis
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
ciuitatibus
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
fallere
fallere: betrügen, täuschen
romanos
romanus: Römer, römisch
expediebat
expedire: freisetzen, entfesseln, entbinden, losmachen, freilassen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum