Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXV)  ›  541

Instruenti exercitum decem effusis equis aduolant ex hostium acie numidae nuntiantes populares suos, primum ea seditione motos qua trecenti ex numero suo concesserint heracleam, dein quod praefectum suum ab obtrectantibus ducibus gloriae eius sub ipsam certaminis diem ablegatum uideant, quieturos in pugna.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von dorothea.n am 17.10.2023
Während er das Heer vorbereitete, galoppierten zehn numidische Reiter aus den feindlichen Reihen heran und berichteten, dass ihre Stammesgenossen nicht an der Schlacht teilnehmen würden. Sie erklärten dies zunächst mit einem Aufstand, bei dem bereits dreihundert ihrer Männer nach Heraclea übergelaufen waren, und zweitens damit, dass sie gesehen hatten, wie ihr Befehlshaber kurz vor der Schlacht von rivalisierenden Offizieren, die eifersüchtig auf seinen Ruf waren, weggeschickt worden war.

von sofi.d am 14.04.2024
Dem Heerführer, der das Heer rüstete, nahen zehn Numidier mit losgelassenen Pferden aus der Feindeslinie und verkünden, dass ihre Landsleute, zunächst durch jene Unruhe bewegt, bei der dreihundert aus ihrer Zahl nach Heraclea abgezogen waren, und dann weil sie sehen, dass ihr Präfekt, aufgrund von Vorgesetzten, die seine Ehre schmälerten, kurz vor dem Schlachttag fortgeschickt wurde, ruhig im Kampf bleiben werden.

Analyse der Wortformen

Instruenti
instruere: aufstellen, unterrichten, errichten, einrichten, lehren
exercitum
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
decem
decem: zehn
effusis
effundere: ausgießen, vergeuden, verschwenden, abwerfen
effusus: weit ausgedehnt, wide, sprawling
equis
equa: Stute
equus: Pferd, Gespann
aduolant
advolare: herbeieilen, dash to (w/DAT or ad + ACC), hasten towards
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
hostium
hostia: Opfertier
hostis: Feind, Landesfeind
acie
agios: EN: holy (Greek)
acies: Schärfe, Heer, Schlachtordnung, Spitze, Schneide, Stechen des Blickes, Schlachtlinie, Kampflinie, Front
numidae
numidae: nomadisierende Berberstämme
nuntiantes
nuntiare: verkünden, melden, ankündigen, benachrichtigen
populares
populare: verwüsten
popularis: das Volk betreffend, zum Volk gehörig, Volks-, des Volkes
suos
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
primum
primus: Erster, Vorderster, Anführer
primum: zuerst, als erster, erst
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
ea
eare: gehen, marschieren
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
seditione
seditio: Aufruhr, Zwiespalt, Meuterei, Auflehnung, Empörung, riot, strife, rebellion
motos
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
qua
qua: wo, wohin
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
trecenti
trecenti: dreihundert
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
numero
numerus: Anzahl, Zahl, Nummer
numerare: zählen
numero: an der Zahl
suo
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
suum: Eigentum
suere: nähen, sticken, stechen
concesserint
concedere: einräumen, erlauben, zugestehen, überlassen, nachgeben
congerere: zusammenbringen, zusammentragen, zusammenwerfen, zusammensetzen, bauen, errichten, häufen, überhäufen, aufbürden, zusammenstellen, zusammenfassen
dein
dein: dann, danach, hierauf, anschließend
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
praefectum
praefectus: Anführer, Stadthalter, Vorgesetzter, Anführer, Oberst, Stadthalter
praeficere: an die Spitze stellen, den Oberbefehl übertragen, mit dem Kommando beauftragen
suum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
suum: Eigentum
sus: Sau, Schwein
ab
ab: von, durch, mit
obtrectantibus
obtrectare: entgegenarbeiten
ducibus
dux: Anführer, Feldherr, Herzog (mittellat.)
gloriae
gloria: Ehre, Ruhm
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
sub
sub: unter, am Fuße von
ipsam
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
certaminis
certamen: Kampf, Wettkampf, Streit, Wettstreit, competition
diem
dies: Tag, Datum, Termin
ablegatum
ablegare: EN: send away/off (on a mission)
uideant
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
quieturos
quiescere: ruhen, rasten, sich erholen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
pugna
pugna: Kampf, Faustkampf, der Kampf, fight
pugnare: kämpfen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum