Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXV)  ›  430

Id quidem cauendum semper romanis ducibus erit exemplaque haec uere pro documentis habenda, ne ita externis credant auxiliis ut non plus sui roboris suarumque proprie uirium in castris habeant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von sophia826 am 09.12.2021
Römische Befehlshaber müssen stets auf der Hut sein und diese Beispiele als echte Warnungen betrachten, damit sie sich nicht so sehr auf fremde Verbündete verlassen, dass nicht ihre eigenen Truppen und Streitkräfte den Großteil ihrer Armee bilden.

Analyse der Wortformen

Id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
id: das
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
cauendum
cavere: achtgeben, sich hüten, sich vorsehen, vorsichtig sein
semper
semper: immer, stets
romanis
romanus: Römer, römisch
ducibus
dux: Anführer, Feldherr, Herzog (mittellat.)
erit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
exemplaque
exemplum: Beispiel, Vorbild, Abbild
exemplare: EN: model, pattern, example, original, ideal
que: und
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
uere
verus: wahr, echt, wirklich
ver: Frühling, Jugend
vere: wahr, richtig, wirklich, echt, wahrhaft
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
documentis
documentum: Lehre, Anleitung, Schriftstück
habenda
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
ne
nere: spinnen
ne: damit nicht, dass nicht
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
externis
externus: außen, außen befindlich, fremd, ausländisch, auswärts
credant
credere: glauben, anvertrauen, vertrauen, verleihen
auxiliis
auxilium: Hilfe, Verstärkung, Beistand, Hilfstruppen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
non
non: nicht, nein, keineswegs
plus
multum: Vieles
plus: mehr
sui
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
suum: Eigentum
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
roboris
robur: Kraft, Stärke, Kernholz, Stützpunkt, Tüchtigkeit
suarumque
que: und
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
proprie
proprius: eigen, ausschließlich, besonders
proprie: als ausschließliches Eigentum, specifically, especially
uirium
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
castris
castra: Lager, Kaserne
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
habeant
habere: halten, haben, ansehen als, halten für

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum