Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXV)  ›  418

Ibi consilium aduocatum omniumque in unum congruerunt sententiae, quando ad id locorum id modo actum esset ut hasdrubalem tendentem in italiam retinerent, tempus esse id iam agi ut bellum in hispania finiretur; et satis ad id uirium credebant accessisse uiginti milia celtiberorum ea hieme ad arma excita.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nick.d am 11.03.2014
Es wurde dort eine Ratsversammlung einberufen, und alle waren sich einig, dass sie bisher nur darauf fokussiert gewesen waren, Hasdrubal daran zu hindern, nach Italien zu gelangen, und dass es nun an der Zeit sei, den Krieg in Spanien vollständig zu beenden. Sie glaubten, nun genügend Stärke zu haben, da sie zwanzigtausend Keltiberer rekrutiert hatten, um in diesem Winter zu kämpfen.

von thomas.8871 am 28.07.2016
Dort wurde ein Rat einberufen, und die Meinungen aller vereinten sich zu einer Ansicht, da bis zu diesem Zeitpunkt nur versucht worden war, Hasdrubal davon abzuhalten, in Richtung Italia vorzudringen. Nun sei es an der Zeit, den Krieg in Hispania zu beenden; und sie glaubten, dass mit zwanzigtausend Celtiberern, die in jenem Winter zu den Waffen gerufen wurden, ausreichende Kräfte hinzugekommen seien.

Analyse der Wortformen

Ibi
ibi: dort, da
ibis: Ibis (Vogel)
consilium
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
aduocatum
advocare: herbeirufen, berufen, einladen
advocatus: Rechtsanwalt, Anwalt, Rechtsbeistand, advocate, professional pleader
omniumque
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
que: und
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
unum
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
congruerunt
congruere: übereinstimmen, coincide, correspond, be consistent, combine, come together
sententiae
sententia: Satz, Sinnspruch, Meinung, Beschluss
quando
quando: wann, zu welcher zeit, einmal (nach si/nisi/num)
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
id: das
locorum
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
locum: Ort, Stelle
logos: Wort, Witz
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
id: das
modo
modus: Art (und Weise)
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
actum
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
actum: Tat, Handlung
actus: Treiben, Akt, Tätigkeit, Darstellung
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
hasdrubalem
hasdrubal: Bruder Hannibals
tendentem
tendere: spannen, dehnen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
italiam
italia: Italien
retinerent
retinere: zurückhalten, aufhalten, anhalten, behalten
tempus
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
id: das
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
agi
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
acus: Nadel, Haarnadel
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
bellum
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
bellis: EN: flower (perh. daisy)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
hispania
hispania: Spanien
finiretur
finire: beenden, begrenzen, abgrenzen, beendigen, festsetzen
et
et: und, auch, und auch
satis
satus: geboren, gezeugt, entsprossen
satis: genug, ausreichend, genügend, angemessen, hinreichend
serere: säen, zusammenfügen
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
id: das
uirium
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
credebant
credere: glauben, anvertrauen, vertrauen, verleihen
accessisse
aggerere: aufbauen, hochbauen, errichten, stapeln
accedere: herankommen, herantreten, hinzukommen, herbeikommen
uiginti
viginti: zwanzig
milia
mille: tausend, Meile (mille passus)
milium: Hirse
ea
eare: gehen, marschieren
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
hieme
hiemps: Winter, Winterzeit
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
arma
armum: Waffen
armare: bewaffnen, ausrüsten
excita
excire: aufscheuchen, aufscheuchen, aufstehen lassen
excitare: ermuntern, aufregen, wecken, anfachen, erregen, begeistern

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum