Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXV)  ›  417

Eadem aestate in hispania, cum biennio ferme nihil admodum memorabile factum esset consiliisque magis quam armis bellum gereretur, romani imperatores egressi hibernis copias coniunxerunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von valeria9922 am 28.08.2017
In jenem Sommer in Spanien, nachdem etwa zwei Jahre vergangen waren, in denen nichts Bemerkenswertes geschehen war und der Krieg mehr durch Strategie als durch Kampfhandlungen geführt wurde, verließen die römischen Befehlshaber ihre Winterlager und vereinigten ihre Truppen.

von andre.f am 05.01.2019
Im selben Sommer in Hispanien, als über zwei Jahre lang kaum etwas Bemerkenswertes geschehen war und der Krieg mehr mit Strategien als mit Waffen geführt wurde, verließen die römischen Befehlshaber ihre Winterquartiere und vereinigten ihre Truppen.

Analyse der Wortformen

Eadem
eadem: ebenso, genauso, auf dem gleichen Weg, zur gleichen Zeit
aestate
aestas: Sommer, Sommerwetter
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
hispania
hispania: Spanien
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
biennio
biennium: Zeitraum von zwei Jahren, zwei Jahre hintereinander
ferme
ferme: EN: nearly, almost, about
nihil
nihil: nichts
admodum
admodum: völlig, sehr, ziemlich, genau, gerade, mindestens, allerdings, allzu, ganz und gar, außerordentlich, äußerst, überaus
memorabile
memorabilis: denkwürdig, was erwähnt werden kann
factum
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
consiliisque
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
que: und
magis
magus: Magier
magis: mehr, in größerem Ausmaß, in höherem Maß, am meisten
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
armis
armus: Oberarm, Schulter
armum: Waffen
bellum
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
bellis: EN: flower (perh. daisy)
gereretur
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
romani
romanus: Römer, römisch
imperatores
imperator: Feldherr, Kaiser, Herrscher, Oberbefehlshaber
egressi
egredi: hinausgehen, herausgehen, verlassen
hibernis
hibernus: winterlich
hibernum: Winterlager (Plural)
copias
copia: Menge, Vorrat, Bestand, Fähigkeit, Fülle, Truppen (Pl.)
coniunxerunt
coniungere: vereinigen, verbinden

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum