Suppresso impetu militum, ut iis qui in achradina erant transfugis spatium locusque fugae datus est, syracusani tandem liberi metu portis achradinae apertis oratores ad marcellum mittunt, nihil petentes aliud quam incolumitatem sibi liberisque suis.
von leonhardt.831 am 24.07.2017
Nachdem der Ansturm der Soldaten niedergeschlagen war und denjenigen, die in Achradina als Überläufer waren, Raum und Gelegenheit zur Flucht gegeben wurde, senden die Syrakusaner endlich, frei von Furcht, die Tore von Achradina geöffnet, Gesandte zu Marcellus, die nichts anderes erbitten als die Sicherheit für sich selbst und ihre Kinder.
von lenard.b am 22.08.2013
Nachdem sie den Vormarsch der Soldaten zurückgehalten hatten, um den Überläufern in Achradina eine Fluchtmöglichkeit zu geben, öffneten die Einwohner von Syrakus, endlich von der Angst befreit, die Tore von Achradina und sandten Abgesandte zu Marcellus, die nur um die Sicherheit für sich selbst und ihre Kinder baten.